اینجا کتاب‌ها ادامه می‌یابند ...
    کتاب‌ها در پی‌نوشت ادامه می‌یابند
    درباره‌مابا هم آشنا شویمارتباط با پی‌نوشت
    فرآیند ایجاد صفحه کتاب جدید در پی‌نوشتقوانین و مقررات استفاده از پی‌نوشتتعرفه‌ها
    ما را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید
    این سایت در بستر پلتفرم پی‌نوشت ارائه و پشتیبانی شده است
    کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم

    کتاب کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم

    کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم

    کتاب کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم

    اسلاونکا دراکولیچ
    میان
    رویا رضوانی
    جامعه‌شناسی
    288

    این کتاب غیرداستانی، روایت یک بازمانده از حکومت‌های کمونیستی قرن ۲۰م است. زمانی که یوگسلاوی پس از فروپاشی شوروی و بلوک شرق، رویای آزادی داشت، اما درگیر تجربه‌های تلخ درگیری‌های داخلی شد.

    معرفیپدیدآورندگانمقالات و رویدادهامسیرهای تهیه کتاب

    {معرفی کتاب کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم}

    این کتاب بر اساس تجربه‌ی زیسته‌ی اسلاونکا دراکولیچ نویسنده‌ی سرشناس کروات است که در ضمن بیان تجربه‌هایش به مساله‌های بسیار عمیق‌تر می‌پردازد.
    او تلاش می‌کند تا نشان دهد، تاثیرات و پیامدهای دوران کمونیسم، حتی از پس فروپاشی ظاهری نظام حکمرانی کمونیستی، همچنان در میان مردم و عادات آنان باقی می‌ماند. او در یک مقدمه و ۲۰ یادداشت به توصیف این یادگاری‌های ماندگار حکومت‌های دیکتاتوری و ایدئولوژیک به صورت بلندمدت‌تری از عمر ظاهری انان می‌پردازد.
    کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم روایت‌هایی غیر روایی از شرایط کشورهای بازمانده از یوگسلاوی در سال‌های پس از فروپاشی نظام کمونیستی در این کشور است. اسلاونکا دراکولیچ، نویسنده کتاب، به صورتی گیرا و خواندنی بیان‌گر تجربه‌های زیسته‌ و شخصی خودش است. در نگاه اول می‌توان به آن یادداشت‌ها به عنوان یادداشت‌های مستقل از همدیگری نگریست که یک روزنامه‌نگار اهل کرواسی آن را نوشته است. اما با نگاه عمیق‌تر می‌توان دریافت که این روایت‌ها در یک تصویر کلی بیان‌گر تفکرات یک جامعه پیش و پس از فرپاشی یک دیکتاتوری است.

    او به خوبی در مقدمه کتاب بیان می‌کند: «[ما پیش از فروپاشی] پیش خودمان خیال می‌کردیم هلوهای بعد از انقلاب فرق می‌کند». در حقیقت او در جای جای کتاب به ما یادآوری می‌کند که رویایی که مردمان یک کشور دیکتاتوری، برای فردای آزادی‌شان در سر می‌پرورانند، به شدت غیرواقعی و خیالی است.

    او بیان می‌کند که با انقلاب‌ها و فروپاشی‌ها چیزهایی تغییر می‌کند، «چیزی که مشخصا عوض شده بود، چهره‌ی سیاستمدارها در تلویزیون بود، و اسم خیابان‌ها و میدان‌های اصلی، پرچم، سرودهای ملی و میهنی، و بناها و نشانه‌های یادبود». اما از دید او تغییرات در همین سطح ظاهری باقی می‌مانند.

    او چالش تغییر برای این جوامع را بسیار عمیق‌تر می‌بیند و این‌چنین هم مساله و هم راه‌حل‌اش را در یک جمله بیان می‌کند:
    «انگار اخلاق و اعتقاداتی که طی ۴۵سال حکومت کمونیستی در ما شکل گرفته از ذهن جمعی‌مان پاک نمی‌شود، مگر آن‌که اخلاق و اعتقاداتی از گذشته‌ای دورتر را جایگزین آن کنیم»

    او در یادداشت‌های مختلف‌ش و همچنین در کتاب‌هایی که نوشته تلاش کرده است به مخاطب نشان دهد، که چگونه اخلاق و باورهایی که در طول یک حکومت ایدئولوژیک تولید و منتشر می‌شود، در ذهن شهروندان، به صورت ناخودآگاه نفوذ و رسوب می‌کند. این باورها فراتر از حکومت‌ها به بقاء خود در جامعه ادامه حیات می‌دهند. به این ترتیب حتی با وجود فروپاشی نظام حکمرانی، اما این باورها تبدیل به موانعی جدی برای توسعه می‌شوند. در حقیقت کمونیسم رفت، اما ما ماندیم با همان باورها و جهان‌بینی‌ها!

    راه‌حلی که او عرضه می‌کند نیز قابل توجه است: جایگزینی باورها و ارزش‌های جدیدی که باید ریشه‌هایش به پیش از حکومت ایدئولوژیک بازگردد.
    نمایش بیشتر

    {پدیدآورندگان کتاب کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم}

    اسلاونکا دراکولیچ
    اسلاونکا دراکولیچ
    نویسنده

    اسلاونکا دراکولیچ ( Slavenka Drakulić)؛ زادهٔ ۴ ژوئیهٔ ۱۹۴۹، یک روزنامه‌نگار، فمینیست و پدیدآور اهل کرواسی است.

    دراکولیچ در ۴ ژوئیه ۱۹۴۹ در رییکا کرواسی به دنیا آمد. در دانشگاه زاگرب در رشته ادبیات تطبیقی و جامعه‌شناسی تحصیل کرد. از سال ۱۹۸۲ تا ۱۹۹۲ با دوهفته نامه استارت و هفته نامه باناس هر دو چاپ زاگرب همکاری کرد.

    در اوایل دهه ۹۰ کرواسی را به دلیل مسائل سیاسی ترک کرد و رهسپار سوئد شد. آثار و مقالات او در بسیاری از نشریات اروپایی و بین‌المللی مانند لا استامپا، فرانکفورتر آلگماینه زایتونگ، نیشن، یوروزین چاپ شده‌است. وی در استکهلم و زاگرب زندگی می‌کند.

    رمان

    هولوگرام‌های هراس (۱۹۹۲)

    پوست شیشه‌ای (۱۹۹۳)

    طعم مرد (۱۹۹۷)

    اس، یک رمان دربارهٔ بالکان (انگار آن‌جا نیستم) (۱۹۹۹)

    تختخواب فریدا (۲۰۰۸)

    غیر داستانی

    کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم (۱۹۹۱)

    کافه اروپا (۱۹۹۶)

    دیدار دوباره در کافه اروپا

    بالکان اکسپرس

    راهنمای بازدید از موزه‌ی کمونیسم(گشتی در موزه‌ی کمونیسم)

    آزارشان به مورچه هم نمی‌رسد (۲۰۰۴)

    آثار ترجمه شده به فارسی

    کافه اروپا. اسلاونکا دراکولیچ. ترجمهٔ نازنین دیهیمی. تهران: نشر گمان، ۱۳۹۴. شابک ۹۷۸-۶۰۰-۷۲۸۹-۰۶-۸

    «کمونیست رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم». اسلاونکا دراکولیچ. ترجمهٔ رؤیا رضوانی. نشر گمان، ۱۳۹۳.شابک۹۷۸-۶۰۰-۹۴۰۷۲-۱-۷

    «دیدار دوباره در کافه اروپا»، نشر گمان، ترجمه‌ی سحر مرعشی و ترجمه‌ی دیگری از همین کتاب با عنوان «دیدار مجدد از کافه اروپا» از نشر مهراندیش با ترجمه‌ی پوریا حسنی. ترجمه‌ی نشر گمان در قالب شماره‌ی ۹ از مجموعه‌ی خرد و حکمت زندگی به چاپ رسیده است.

    «بالکان اکسپرس»، نشر گمان، ترجمه‌ی سونا انزابی نژاد، شماره‌ی ۲۲ از مجموعه‌ی تجربه و هنر زندگی.

    آزارشان به مورچه هم نمی‌رسید. اسلاونکا دراکولیچ. ترجمهٔ نازیلا محبی. نشر ستاک، ۱۳۹۶ شابک ۵-۹-۹۶۴۱۸-۶۰۰-۹۷۸

    راهنمای بازدید از موزه‌ی کمونیسم. اسلاونکا دراکولیچ. ترجمه‌ی بابک واحدی. نشر ماهی، ۱۳۹۶.شابک 5-289-209-964-978. نشر هنوز نیز این عنوان را با ترجمه‌ی سما قرایی و با عنوان «گشتی در موزه‌ی کمونیسم» منتشر کرده است.

    رویا رضوانی
    رویا رضوانی
    مترجم

    رویا رضوانی متولد ۱۳۳۶، دانش‌آموخته‌ی رشته‌ی زبان و ادبیات انگلیسی است. ترجمه‌های او در زمینه‌ی نقد ادبی، داستان کودک و نوجوان و محیط زیست و جستار اجتماعی است.

     میان
    میان
    انتشارات

    نشانی: خیابان سمیه، نرسیده به پل حافظ، خیابان پورموسی، پلاک ۴۲، واحد ۱۰

    {مقالات و رویدادها}

    نمایش بیشتر
    معرفی کتاب و گزیده‌هایی از آن: سایت متمم
    معرفی کتاب و گزیده‌هایی از آن: سایت متمم
    این یادداشت به منظور معرفی کتاب «کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم» در سایت متمم منتشر شده است. سایت متمم منتشرکننده‌ی نوشته‌های محمدرضا شعبانعلی است.
    پادکست پرسه: ما و آن‌ها-قهوه‌ی بالکان
    پادکست پرسه: ما و آن‌ها-قهوه‌ی بالکان
    اپیزود ۳۹ پادکست پرسه به پرونده‌ی «ما و آنها» درباره‌ی نزاع‌ها و اختلاف‌های بین‌گروهی است. در این اپیزود، عباس سیدین، به آن‌چه پس از فروپاشی یوگسلاوی سابق روی داد و امروزه با نام بالکانیزاسیون یا بالکانی‌شدن نامیده می‌شود، رفته است.
    در این پادکست به نوشته‌های اسلاونکا دراکولیچ نیز اشاره شده است.
    جستارهایی از اروپای شرقی
    جستارهایی از اروپای شرقی
    این نوشته در اردیبهشت ۱۴۰۰ توسط افسانه دهکامه در سایت وینش منتشر شده است. « وینش» سایت تخصصی معرفی و نقد کتاب با مدیریت آنی خاچکیان است.

    {مسیرهای تهیه نسخه چاپی}

    ایران کتاب
    فروش آنلاین
    ایران کتاب
    سی‌بوک
    فروش آنلاین
    سی‌بوک
    گیسوم
    فروش آنلاین
    گیسوم

    {مسیرهای تهیه نسخه دیجیتال}

    طاقچه
    فروش آنلاین
    طاقچه